Le Monde des hommes – Buru Quartet I / Pramoedya Ananta Toer
Description

Traduit de l'indonésien par Dominique Vitalyos
D'après la traduction initiale de Michèle Albaret-Maatsch
C’est une longue et belle histoire que « Pram » racontait à ses compagnons de détention sur l’île de Buru, avec ferveur, et un élan vital qu’on partage aussitôt. Une histoire aventureuse et romanesque, une histoire politique aussi, qui nous emmène à Surabaya, en Indonésie, au tournant du siècle.
Minke, jeune journaliste brillant et curieux de tout, y croise le destin d’Ontosoroh, la nyai, concubine d’un riche colon hollandais. Tous deux sont javanais, idéalistes et ambitieux, tous deux rêvent d’une liberté enfin conquise contre un régime de haine et de discrimination, celui des Indes néerlandaises. Deux personnages extraordinaires, aussi attachants que singuliers – au regard d’un monde qui mûrit sa révolution. On l’aura compris, le Monde des hommes est plus qu’un roman, c’est un monument.
Tags : roman - Littérature asiatique
+ sur Wikipedia, BNF, VIAF, Place des libraires, leslibraires.fr
2 occurrences sur le web
Journal d’une lectrice
du 4 juillet 2017
😃
Le roman n’est pas exempt de maladresses, mais il écrit d’une plume très fluide et déroule une histoire aussi romanesque que politique, toute en rebondissements...
Lire sur le blog
Sur la route de Jostein
du 7 juin 2017
😃😃😃
A la lecture de ce premier volume, devant la puissance romanesque, la force des personnages, le contexte fort de ce régime colonial brimant les droits des indigènes, j’ai hâte de connaître la suite de cette belle et longue et histoire.
Lire sur le blog