bibliosurf
  1. Accueil
  2. > Tops, genres, pays et tags
  3. > Littératures européennes
  4. > Littérature roumaine

Et on entendait les grillons

que disent les 4 avis scannés sur le web du roman de Sabau Corina traduit par Florica Courriol  ?

Passage à l’Est ! : Le récit d’un drame personnel, dont la traductrice Florica Courriol contextualise également très utilement la dimension sociale dans son introduction.
Page créée le 16/06/2021 - mise à jour le 13/09/2021 à 22:22

Tableau de bord




le fil du web



4ème de couv

« J’ai grandi dans une petite ville de montagne dans les années 1980, à l’abri de l’Histoire. Je ramassais des châtaignes au parc Ştefănescu et mes parents n’avaient pas particulièrement d’ambition pour moi. J’ignorais tout de la cruauté du monde, et je n’ai appris que bien plus tard le destin tragique de la dizaine de milliers de femmes roumaines n’ayant pas survécu à un avortement. Que leur mort a même été utilisée comme outil de propagande. Que le corps sans vie de l’une d’elles a été exposé dans l’usine où elle travaillait, en guise d’avertissement aux autres ouvrières… Je n’aurais même pas envisagé que cela était possible. Alors j’ai commencé à écrire. » Et on entendait les grillons s’attaque frontalement au tabou des avortements clandestins dans la Roumanie des années 1980 et 1990, à travers la douloureuse prise de conscience d’une narratrice sans concession. Un roman court et poignant, ou plutôt un tourbillon de pensées entremêlant une peinture de la vie ouvrière à l’usine au te

ISBN grand format 9791095604358

recherches associées


Carrousel